Translation of "bella è" in English


How to use "bella è" in sentences:

La cosa bella è che, se il concerto non è bello, è colpa loro.
The good thing about this is, if the concert doesn't sound good, it's their fault.
E la cosa bella è che una bustina sostituisce un bagno per cinque rand.
And the cool part is, one sachet substitutes one bath for five rand.
Un giorno, però, la sensazione, la sensazione idiota che sei bella, è di nuovo dentro di te.
Then one day the feeling, that idiotic feeling that you are beautiful, grows inside of you again.
Cos) bella è la sperane'a di una madre!
So beautiful is the hope of a mother!
Ma la cosa più bella... è che adesso sono nella condizione di poter reclamare la mia ricompensa.
But of course, the best thing about it is I am now in a position to be able to claim my reward.
Perché una nazione così bella è così violenta?
Why is such a beautiful country so violent?
La cosa bella è che tutto questo tempo che passiamo insieme... ufficialmente non dovrebbe succedere.
What's so cool is that this whole evening, all our time together... shouldn't officially be happening.
La storia più bella è quella dell'orfanotrofio.
I especially liked that orphanage story.
La cosa bella è che su Marte Due io sarò un suo superiore... quindi per una volta dovrà fare quello che dico io.
You know the best thing about our mission? On Mars Two, technically, I outrank her, so for the first time in our marriage... she's gonna have to do everything I say, right, honey?
E la cosa più bella è che anche i miei familiari volano gratis.
And the best part is, they tell me my family can fly for free.
Non capisci che cosa bella è questa.
You don't realize this is good.
{\be0.5}"Ma la cosa più bella è che quando morirò... {\be0.5}"...rinascerò in paradiso... {\be0.5}"...e tutti quelli che ho ucciso diventeranno miei schiavi.
"The best part of it is that when I die, "l will be reborn in paradise. "And all that I have killed will become my slaves.
Abbiamo in linea il signor n, dice che la sua bella è un po' distante.
Mr. N is on the line telling us his sweetie pie is acting distant.
La cosa bella è che l'uomo che freghiamo non sa neanche che oro è lì.
The best part, the guy we're stealing it from doesn't even know it's there.
Certo, una così bella è piena di richieste di amicizia.
Really? - A girl that bad gets mad friend requests.
La cosa più bella è che siamo insieme.
Best part is we get to do it together.
Che, a parte la pagina dei giochi che è stranamente bella, è una vera oscenità.
Which, other than its surprisingly fun puzzle page, is complete filth.
Insomma... una donna giovane e bella è andata con il cattivo.
So a beautiful young woman went for the bad guy.
Questa è bella, è sua figlia.
Oh.. that's beautiful, shes your daughter.
Bella è umana, ha diritto alla nostra protezione.
Bella's human. Our protection applies to her.
i 'dichiarazione della bella. è buono, è stato un piacere conoscerti
Talkative as ever, but that's okay. Say, it was nice knowing' ya.
Bella è venuto a stare in appartamento.
Bella came to stay at the apartment.
(Risate) E la cosa bella è che uno degli chef che lavora nel ristorante vive su una barca - indipendente dalle reti di elettricità, genera da sola energia -
(Laughter) And what's great is one of the chefs who works in that restaurant lives on this boat -- it's off-grid; it generates all its own power.
Perché al massimo della sua stagione, al massimo del suo potere, è bella, è verde, e nutre il mondo, arriva fino al cielo."
Because at the height of the season, at the height of its powers, it's beautiful, it's green, it nourishes the world, it reaches to the heavens."
Ma la cosa più bella è che è stato installato da un prete, un prete Hindu, che ha seguito solo otto anni di scuola elementare - mai stato a scuola, mai stato all'università.
But the beauty is that is was installed by a priest, a Hindu priest, who's only done eight years of primary schooling -- never been to school, never been to college.
La cosa bella è che, al contrario dei miei esperimenti con Hal e Russ Smith, non c'è bisogno di programmarli da sé per riuscire a vedere la realtà virtuale.
And what's good is, unlike in the experiments that Hal and myself ran with Russ Smith, you don't have to program these by yourself in order to see the virtual reality.
Ma la cosa bella è che è così semplice che ogni volta che ci salgo sopra, i miei dati vengono anche inviati a Google Health.
But the thing is that it's made this simple that whenever I hop on, it sends my data to Google Health as well.
Ma la cosa più bella è che, sul vostro scaffale, voi vedete la vita di Buddha, nel suo passaggio da un'età all'altra.
But the best thing is when it's on your shelf, you get a shelf life of the Buddha, moving from one age to the next.
Uno aprirà probabilmente a Mosca, uno in Corea del Sud, e la cosa bella è che ognuno di loro ha una propria peculiarità che deriva dalla comunità di origine.
There's one probably going to open up in Moscow, one in South Korea, and the cool thing is they each have their own individual flavor that grew out of the community they came out of.
E la cosa più bella è che durano anche più di 20 anni.
And the best thing is, they'll also last for more than 20 years.
Ma la cosa più bella è che la confrontiamo con l'ultima immagine disponibile di quell'area, scattata molti mesi fa.
But what's even cooler is when we compare it to the previous latest image of that area, which was taken many months ago.
La notizia ancora più bella è che questa tecnologia non è più riservata alle società che fanno soldi a palate.
But, you know, the even better news is that this technology is no longer reserved for deep-pocketed corporations.
E la cosa bella è che sono loro a decidere quali case dipingere dopo.
And the good thing about them is that they are deciding which houses go next.
La cosa bella è che l'uomo e il computer possono lavorare insieme.
So the nice thing is that the human and the computer can now work together.
E la cosa bella è che è abbastanza divertente.
And the cool thing about it is that it's pretty entertaining.
La parte più bella è vedere i magici momenti di vita umana con il passare del tempo -- dal giorno alla notte.
The best part is obviously seeing the magical moments of humanity as time changed -- from day into night.
La cosa bella è che siccome questi polimeri sono così piccoli, stiamo separando biomolecole uniformemente.
And the cool part is, because those polymers are so tiny, we're separating biomolecules evenly from each other.
Molti siti in Perù sono a rischio, ma la cosa bella è che questi dati verranno condivisi con archeologi in prima linea nella protezione dei siti.
So many sites in Peru are threatened, but the great part is that all of this data is going to be shared with archaeologists on the front lines of protecting these sites.
La cosa bella è che questo non è come un test standardizzato dove alcune persone sono idonee e altre no.
The cool thing here is that this isn't like a standardized test where some people are employable and some people aren't.
La cosa bella è che funzionano persino al chiuso.
The best thing is, they even work indoors.
Ed è bella: è al Museo di arte moderna di New York.
And it's beautiful -- it's in the Museum of Modern Art.
La cosa realmente bella è che ogni singola persona che guarda questi oggetti ha esattamente lo stesso pensiero cattivo, che è "Scommetto che potrei fregarmeli."
What's really, really sweet is every single person looking at these things has exactly the same mischievous thought, which is, "I reckon I can heist these."
Ecco, tu sei per loro come una canzone d'amore: bella è la voce e piacevole l'accompagnamento musicale. Essi ascoltano le tue parole, ma non le mettono in pratica
And, lo, thou art unto them as a very lovely song of one that hath a pleasant voice, and can play well on an instrument: for they hear thy words, but they do them not.
1.5677971839905s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?